Accipe
potestatem legendi Evangelium in Ecclesia Dei, tam pro vivis, quam pro
defunctis: In nomine Domini. Amen. 1
potestatem legendi Evangelium in Ecclesia Dei, tam pro vivis, quam pro
defunctis: In nomine Domini. Amen. 1

V teh dneh se Cerkev na
Slovenskem ne raduje le novomašnikov, v sveto duhovništvo posvečenih na
slovesni praznik prvakov apostolov svetega Petra in Pavla, temveč tudi novega
diakona kartuzijana br. Mihaela Marije Mamića. Dan za dnem v edini slovenski
kartuziji, kartuziji Pleterje, v tihoti in skritosti svoje življenje daruje za
zveličanje sveta in odrešenje vsega človeštva. V to častito diakonsko službo ga
je na praznik Presvetega srca Marijinega, v soboto, 28. junija 2014, posvetil
nj. eksc. msgr. Andrej Glavan, novomeški škof in apostolski administrator
ljubljanske nadškofije.
Slovenskem ne raduje le novomašnikov, v sveto duhovništvo posvečenih na
slovesni praznik prvakov apostolov svetega Petra in Pavla, temveč tudi novega
diakona kartuzijana br. Mihaela Marije Mamića. Dan za dnem v edini slovenski
kartuziji, kartuziji Pleterje, v tihoti in skritosti svoje življenje daruje za
zveličanje sveta in odrešenje vsega človeštva. V to častito diakonsko službo ga
je na praznik Presvetega srca Marijinega, v soboto, 28. junija 2014, posvetil
nj. eksc. msgr. Andrej Glavan, novomeški škof in apostolski administrator
ljubljanske nadškofije.
Dragemu bratu v
Kristusu Mihaelu Mariji želimo na poti do oltarja obilo božjega blagoslova in
priprošnje Božje Matere Marije, pri čemer zagotavljamo tudi svoje molitve.
Kristusu Mihaelu Mariji želimo na poti do oltarja obilo božjega blagoslova in
priprošnje Božje Matere Marije, pri čemer zagotavljamo tudi svoje molitve.

1
Posvetilne besede, ki jih škof polaga na
srce novemu diakonu, ko skupaj z njim drži Evangelarij – Pontificale Romanum [jussu editum a
Benedicto XIV et Leone XIII recognitum et castigatum; 1895] – De Ordinatione
Diaconi → Prevod: Sprejmi moč (poslanstvo) branja
(oznanjevanja) evangelija v Cerkvi božji, tako za žive kot tudi za rajne: v Gospodovem imenu. Amen.
Posvetilne besede, ki jih škof polaga na
srce novemu diakonu, ko skupaj z njim drži Evangelarij – Pontificale Romanum [jussu editum a
Benedicto XIV et Leone XIII recognitum et castigatum; 1895] – De Ordinatione
Diaconi → Prevod: Sprejmi moč (poslanstvo) branja
(oznanjevanja) evangelija v Cerkvi božji, tako za žive kot tudi za rajne: v Gospodovem imenu. Amen.